文白异读和历史层次研究有新突破
来 源
:
|
文学、语言学科前沿研究报告2012 \ - |
作 者
:
|
- |
浏览次数
:
|
5 | ||
摘 要
:
|
由于历史的原因,汉语方言调查研究的重点历来是在南方,研究者多半也是南方人,这个基本格局到现在也没有根本改变。近年来,西南地区的方言研究队伍日益萎缩,但西北地区却涌现出分别以邢向东、乔全生、莫超为核心的陕西、山西、甘肃三个方言研究团队,形成了一个以调查研究晋语、关中方言、中原官话、兰银官话为主的西北方言研究群体。邢向东和乔全生都是博士生导师,邢向东和香港中文大学张双庆教授合作调查研究关中方言,山西、陕西两地相继承担了一些国家级的重大项目,发表、出版了一批学术成果,表现出强劲的发展势头。 | ||||||
关键词
:
|
汉语方言 方言 西北地区 群体 语言 教授 北京话 异读 库藏 调查研究 读音 |
在线阅读
文白异读和历史层次研究有新突破
字体:大中小
“文白异读”这个术语是李荣先生在1950年代定名的。1982年在《语音演变规律的例外》(《音韵存稿》第115页,商务印书馆)一文中,李荣先生又对文白异读的形成原因作了解释,认为形成文白异读的主要原因是方言间的相互影响,白话音是本方言原有的,文言音是从外方言借来的,这是一般规律。同时李荣先生还指出北京话的文白异读有一个特殊之处,即北京话的一些文读音是从其他方言的白读音借来的。徐通锵先生在《历史语言学》中转引了李荣先生的观点,许多学者对这个观点深信不疑。
2003年,耿振生在“北京话文白读的形成”(《语言学论丛》第27辑,商务印书馆)一文中表达了不同意见。他认为北京话和其他汉语方言没什么两样,白读音都是本地音,主要是北京的普通老百姓使用,文读音都是外来的,主要是有文化的“上等人”使用。高晓虹在博士论文中利用王福堂的北京话记音材料,分析古入声字在北京话的文白异读情况,所得结论和耿振生差不多。
丁邦新先生在“北京话文白异读和方言移借”(《丁邦新中国语言学论文集》,中华书局2008年版)一文中不同意耿振生的意见。丁先生首先指出耿振生在文中有意不提李荣先生讨论问题使用的例字,用新材料来另立新论,讨论问题的立场不客观,然后丁先生以耿文中所举的入声字为例,细致地分析了古入声字在北京话中的各种读音情况,仍然认为北京话中包括入声字的文白异读在内,白话音是外来的,文读音才是北京本地的读音,认为李荣先生的意见还是对的。
显示更多