第二节 马克思恩格斯著作的编译与出版
来 源
:
|
新中国马克思主义研究70年 \ - |
作 者
:
|
- |
浏览次数
:
|
21 | ||
摘 要
:
|
马克思恩格斯的文献很多,包括大量的专著、论文、时评、演说、手稿、笔记、批注、书信等,还有一些需要全面考证的成果。《马克思恩格斯全集》蕴含着丰富的理论成果, “ 《马恩全集》的出版,是建国以来思想理论战线上和出版事业中的一件大事,是马列主义在中国传播历史上的一个新的光辉的篇章。这一版本反映了马克思主义经典著作中国化的最新成果,体现了我国马克思主义经典著作编译研究的最新进展,突出了马克思主义经典著作中文版本的特色。 | ||||||
关键词
:
|
恩格斯 马克思 著作 全集 出版 中文 书信 文集 译文 马克思主义经典 资本论 |
在线阅读
第二节 马克思恩格斯著作的编译与出版
字体:大中小
马克思恩格斯的文献很多,包括大量的专著、论文、时评、演说、手稿、笔记、批注、书信等,还有一些需要全面考证的成果。《马克思恩格斯全集》蕴含着丰富的理论成果,“《马恩全集》的出版,是建国以来思想理论战线上和出版事业中的一件大事,是马列主义在中国传播历史上的一个新的光辉的篇章。马恩全集的翻译出版,使两位伟大革命导师的凝结着人类智慧的6000多件、3200万字的珍贵文献,变成了中国人民可以直接享用的精神财富”[※注]。
一 《马克思恩格斯全集》中文第1版的编译和出版
我国的《马克思恩格斯全集》中文版的翻译工作,是由中央编译局从1955年开始的。《马克思恩格斯全集》版本依据苏共中央马列主义研究院编辑的《马克思恩格斯全集》俄文第2版,同时参考一些重点著作的其他外文版本,如《资本论》《反杜林论》《路德维希·费尔巴哈和德国古典哲学的终结》等。
俄文版原定出39卷(共41册),后来苏联从1968年起又出了11卷补卷(共12册)。正卷加补卷共50卷(53册)。1955年,《马克思恩格斯全集》俄文第2版第1卷问世。当年我国中文第1版的翻译工作正式启动。第1卷1956年出版,到1985年年底50卷出齐。从1956年到1974年陆续出版共39卷(41册);1979年至1985年,又翻译出版了俄文版补卷11卷(12册)(即第40—50卷);到1985年,中文版50卷(53册)全部出版。
《马克思恩格斯全集》中文第1版总字数约3200万。全书共收入马克思和恩格斯的2000多篇著作和4000多封书信;400多件文献资料,其中包括马克思家庭成员的一些书信,同时代人给马克思、恩格斯的部分书信,马克思、恩格斯的未经本人审阅的演说和谈话记录,以及他们参与起草的各种决议、文件;等等。
《马克思恩格斯全集》50卷大体分为三部分:
著作卷 正卷中第1—26卷收入了马克思、恩格斯在各个时期写的哲学、经济学、科学社会主义、历史、军事等方面的著作和各类政论文章。这一部分集中了他们思想的精华。
书信卷 第29—39卷是书信卷,书信中的思想十分丰富,内容十分广泛,有许多精辟的论述和深刻的见解。
补卷 第40—50卷。收入了马克思恩格斯的早期著作和一部分原来没有编入和后来陆续发现而来不及编入前39卷的一些著作和书信。第46—49卷和第50卷的一部分,集中发表了马克思写作《资本论》的各种手稿。
在翻译过程中,党中央的领导和领导人的关怀对马克思主义经典著作的编译起到了极大的指导和推动作用。1970年12月,毛泽东作出关于“认真看书学习,弄通马克思主义”和“这几年应当特别注意宣传马列”的指示。1971年3—7月,全国出版工作座谈会召开。周恩来在会上多次讲话,着重谈了马恩列斯著作和毛泽东著作的出版工作。他指出,坚持以毛泽东思想为指导,还要加上马克思主义、列宁主义。周恩来特别指示,要尽快重编出版《马克思恩格斯选集》和《列宁选集》两个4卷本,并陆续出齐《马克思恩格斯全集》。
这次会议通过的文件《国务院关于出版工作座谈会的报告》,经周恩来亲自修改,又经毛泽东圈阅后作为中央文件下发到各地执行,文件明确要求要把出版马恩列斯著作、毛泽东著作放在首位。
1986年5月5日,中央领导同志在全国政协礼堂小会议厅主持召开《马克思恩格斯全集》中文第1版出版座谈会。中共中央编译局副局长顾锦屏指出:“这个宝库中的许多基本的思想已为中国的马克思主义者所掌握并创造性地加以运用,在中国革命和建设的实践中变成了巨大的物质力量。但是,还有许多重要的思想有待于我们去发掘,去研究,去消化,并结合中国的实际创造性地加以发展。这部全集出版,将对我国马克思主义理论的学习和研究,对在新的历史时期坚持和发展马克思主义,必将起重大推动作用。”[※注]
《马克思恩格斯全集》中文第1版的编辑出版,第一次比较完整地向中国读者展示了马克思恩格斯著作的全貌,为社会主义建设时期的马克思主义理论研究提供了比较扎实的文本依据,也为后来更高质量的编译成果奠定了牢固的基础。在马克思主义理论研究与普及事业中,《马克思恩格斯全集》中文第1版占有重要历史地位,具有深远的历史意义。
二 《马克思恩格斯全集》中文第2版的编译和出版
1986年7月,根据中国共产党中央委员会的决定,经中共中央书记处批准,中央编译局着手准备《马克思恩格斯全集》中文第2版的翻译出版工作。第2版的编译工作主要以《马克思恩格斯全集》历史考证版(MEGAsup2)为蓝本,同时参考德文版、英文版、俄文版等版本。新版全集所收的全部文献都按照原著文字进行翻译校订,力求更加准确地反映经典作家的原意和风格。《马克思恩格斯全集》中文第2版预计出版70卷,中文第2版的一些卷次从1995年起开始正式出版。第一批出版的是第1、11、30卷,其他各卷逐年陆续出版。
《马克思恩格斯全集》中文第1版为我国马克思主义的传播、党的理论建设发挥了重要作用。但是第1版存在如下缺点。
20世纪50年代,中央编译局着手编译《全集》时,《全集》俄文第二版是唯一能依据的最好的版本,因此,《全集》中文版除《资本论》等少数著作外,绝大部分都是从俄文转译的。这样,不根据原著文字翻译,中译文就带有转译的缺点,《全集》的译文就存在有不确切之处乃至错误。
《全集》并不“全”。没有收入许多新发现的文献;没有收入马克思、恩格斯为自己著作写的很多准备材料;没有收入马克思、恩格斯很多重要的笔记;误收了一些不是马克思、恩格斯或不能确定是他们的著作。
《马克思恩格斯全集》中文第2版全书总计70余卷,分四部分。第一部分为第1—29卷,收录马克思、恩格斯生前所有公开发表的著作以及手稿、草稿、提纲等(《资本论》及其手稿除外)。此外,还在附录中收录在马克思、恩格斯帮助下或经他们修改过的由别人撰写的文章和资料,其数量远远多于中文第1版,这为全面了解马克思恩格斯的思想提供了重要的佐证。第二部分为第30—46卷,收录《资本论》三卷及其直接有关的著作和准备材料,收录1857—1858年的经济学手稿,1861—1863年以后的各种经济学手稿。这些珍贵资料对于研究《资本论》以及马克思的经济学思想的发展,具有很大的价值。第三部分为书信卷,是第47—60卷,收录马克思恩格斯的全部书信。第四部分为笔记卷,是第60卷以后。马克思和恩格斯所作笔记数量很大,这些卷次收入各类笔记,内容涵盖哲学、经济学、历史、政治、自然科学等各个方面,包括札记、摘录、批注等。
《马克思恩格斯全集》中文第2版,具有明显的优点和特色,包括:收文更全,结构更合理,充分反映了国内外马克思恩格斯著作研究和编辑的最新成果。版本依据更可靠,来源更丰富。译文质量有较大提高。《全集》第2版收入的所有著作都按照原文翻译或重新校订,避免转译的缺点,使译文更加忠实于原意。在编辑方面,新版做了改进,第一、二、三部分基本上按照著作的写作时间编排。注释内容更加丰富。资料部分也有很大改进,每卷都有导读性的《前言》介绍本卷收入的著作的写作背景、当时的国际形势、某些国家的内部情况、工人运动的状况、马克思和恩格斯各方面的活动、重要著作的主要论点等。对人物的评价尽量做到客观、恰当。
《马克思恩格斯全集》中文第2版的编译工程,得到了中央和社会各界的重视,特别引起了马克思主义理论界的关注,21世纪经典著作编译工程将继续帮助我们更加全面地、历史地、深入地理解马克思主义经典著作和基本观点。
三 《马克思恩格斯选集》第1版、第2版的编译和出版
选集是广大干部群众学习马克思主义的基本教材,同时也是理论工作者在研究、教学和宣传工作中的必备文献,重印次数多,发行总量大。
《马克思恩格斯文选》(两卷本)中译本于1958年出版,它是根据苏联出版的中文本校译的,共选入文章38篇、书信20封,比《马克思恩格斯选集》1972年版约少三分之二。初版以后,没有再版过。
1965—1966年,中央编译局编译完成《马克思恩格斯选集》中文版4卷,但未正式出版。1972年,经过重新编辑,《马克思恩格斯选集》中文第1版正式出版,收录马克思和恩格斯主要著作89篇,书信96封,总计211万字。这一版多次重印,发行量高达900多万套,有力地推动了马克思主义理论的学习和传播。
《马克思恩格斯选集》中文第1版也存在一些不足,在文献选录方面,总体上,在哲学、政治经济学和科学社会主义三大组成部分中,科学社会主义方面的文献所占比重过大,约占全部篇幅的70%以上。哲学、政治经济学方面的内容不够充足。这部选集在编辑期间,《马克思恩格斯全集》中文第1版仅出版了21卷,一些重要著作和书信尚未译成中文,这也在客观上限制了文献的来源。此外还存在俄文版转译的影响,在资料获取方面的局限导致注释的内容不够充实和准确等问题。
鉴于上述情况,编选一套选材更全面、译文更准确、资料更充实的新版本已是客观的迫切需要。1995年编辑出版了《马克思恩格斯选集》中文第2版。这一版对各卷篇目做了较大幅度的调整,重点增补政治经济学方面的内容,充实哲学篇目,删除一些观点重复的内容,更加全面、完整地反映马克思和恩格斯创立的科学理论体系,力求全面地、系统地反映他们的基本观点,以便于读者准确地领会和把握他们的基本理论。译文质量也有较大的提高。全书由编译者依据原文德文、英文、法文做了精细的校订。查考核实了一些讹误,纠正了误译之处以及由于理解不准确而造成的错误和疏漏。
新版本仍和第1版一样,是供广大干部群众阅读的版本,内容既适合一般读者的需要,又保持理论的完整性和系统性。新版和第1版一样,分为4卷,总计约270万字。《马克思恩格斯选集》第2版在编目方面有重大改进,在第1版的基础上进行了较大的调整。其中新增著作40篇,《资本论》节选内容大大扩充,第1版选录而在新版中删去的文章和书信共48篇。新版本编译者增加了说明性和注释性资料。各卷增设了导读性《前言》;各篇文章均加有题注,对原著的写作背景和流传情况做了简要的说明;卷首注释、人名索引重新做了审订,力求去粗取精,纠正错漏,充实某些必要的内容;各卷增加了名目索引,列有数千条涉及重要名词概念、理论观点、学说流派等的条目,供读者检索之用。
四 《马克思恩格斯文集》的编译和出版
2004年1月,中共中央在《关于进一步繁荣发展哲学社会科学的意见》中,作出了组织实施马克思主义理论研究和建设工程的决定。这项工程的一个重点项目,就是重新审核和修订马克思、恩格斯、列宁重点著作的译文,编成10卷本《马克思恩格斯文集》和5卷本《列宁专题文集》,“为深入学习和研究马克思主义理论提供选材更精当、译文更准确、资料更详实的基础文本”[※注]。2009年,10卷本《马克思恩格斯文集》正式出版,这是马克思主义理论研究和建设工程的重点项目和标志性成果。
10卷本《马克思恩格斯文集》可以理解为《马克思恩格斯全集》中文第2版中重要著作的精编本。编译出版《马克思恩格斯文集》,主要是因为国际上《马克思恩格斯全集》历史考证版(MEGAsup2)出版进展较慢,70卷本的中文第2版相应地也进展缓慢,为了满足社会各界对经典著作最新版本的要求,中央编译局先将马克思恩格斯重要论著的译文加以审订出版。
10卷本文集正文约543万字,各种资料约226万字,总计约769万字。《马克思恩格斯文集》收录马克思和恩格斯在各个时期的代表性著作,内容涵盖马克思主义哲学、政治经济学和科学社会主义,同时还包含马克思主义创始人在政治、法学、史学、教育、新闻、科技、文艺、军事、民族、宗教等方面的重要论述。文集既反映经典作家理论创造的历程,又突出重点著作的地位。文集采用按年代编排与重要专著单独设卷相结合的编辑方法。
第一,创新了编辑体例。为了满足马克思主义大众化的需求,客观上需要编辑卷次不要太多,而又能涵盖经典作家主要代表著作的文集。《马克思恩格斯文集》反映了这一客观需求,首次采用按年代编排与重要专著单独设卷相结合的编辑方法。第一卷为马克思主义形成时期的著作;第二卷为欧洲1848年革命前后时期的著作;第三卷为第一国际成立至马克思逝世前的著作;第四卷为恩格斯在马克思逝世后所写的著作;第五、六、七卷为《资本论》;第八卷为《〈资本论〉手稿选编》;第九卷为恩格斯的《反杜林论》和《自然辩证法》;最后一卷为书信专卷。这种新的编排方法,既体现了马克思主义基本理论形成发展的历史进程,同时又突出了《资本论》《反杜林论》《神圣家族》《英国工人阶级状况》《德意志意识形态》和《哲学的贫困》等著作在马克思主义科学体系中的重要地位。
第二,译文的质量有较大提高。编译者采取以下措施确保译文的准确性、权威性。在《马克思恩格斯文集》中,选择最权威、最可靠的外文版本作为审订依据;还收集了学术界对马克思恩格斯著作译文的意见,对这些意见做了认真研究,汲取了其中合理的建议。对收入文集的全部译文逐字逐句严格审订,努力使译文做到忠实确切而又明白晓畅。
第三,资料题注得到进一步完善。为帮助读者更好地学习和理解原著,《马克思恩格斯文集》除了正文,还编入了内容丰富的各种资料。例如,《马克思恩格斯文集》各卷均附有编辑说明、注释、人名索引、文学作品和神话中的人物索引、文献索引、报刊索引和名目索引等,第十卷还附有马克思恩格斯生平大事年表。
10卷本《文集》所收的108篇著作专门编写了题注,简明扼要地阐述各篇著作的写作背景、主要观点、理论价值和历史地位,帮助读者把握这些著作的要义。在对各篇著作出版流传情况的介绍中,还增加了对重要著作中文译本出版情况的说明,以便读者了解和研究这些著作在中国的传播情况。
第四,增强了现实针对性,更体现中国特色。以前出版的马克思主义经典著作大都是根据苏联编的各种版本编译的,资料部分也基本上采用苏联编写的现成东西,其中有一些内容明显不符合我国读者的需要。《马克思恩格斯文集》在出版过程中避免了此类问题。[※注]
《马克思恩格斯文集》出版后,得到中央领导、学术界和理论宣传部门充分肯定和高度评价,引起广泛关注和重视。
五 《马克思恩格斯选集》中文第3版的编译出版
为保持马克思主义经典著作的编译质量,保持马克思主义经典著作译文的统一性、准确性和规范性,更好地推动马克思主义经典著作的学习、研究和宣传,中央编译局决定充分利用文集的编译和研究成果,编译出版《马克思恩格斯选集》中文第3版,新版4卷本于2012年9月正式出版。正文和资料部分总字数约为310万字。“《马克思恩格斯选集》第3版全部采用《马克思恩格斯文集》的最新译文,并再次进行了严格的审订,体现了更加严谨而又新颖的编辑思路。首先,在文献选编方面,我们对第2版选集的篇目做了调整和增删,力求在有限的篇幅内更加准确地反映马克思恩格斯创立的理论体系,更加完整地涵盖马克思主义哲学、政治经济学和科学社会主义的思想精髓,更加全面地介绍马克思恩格斯在政治、法律、历史、教育、伦理道德等领域的精辟论述。其次,在整体结构方面,我们进一步完善了编年与专题相结合的编排方式。最后,在资料整合方面,我们力求使各卷的卷首说明、卷末注释、各种索引以及大事年表真正成为内容丰富的有机整体,成为对理解正文、研究经典具有参考价值和学术意义的辅助材料”[※注]。
《马克思恩格斯选集》中文第3版与过去的选集版本相比篇目结构更合理,译文更可靠,资料更翔实,可以更好地满足当前马克思主义理论学习和宣传的需要,帮助读者更好地学习和理解原著。这一版本反映了马克思主义经典著作中国化的最新成果,体现了我国马克思主义经典著作编译研究的最新进展,突出了马克思主义经典著作中文版本的特色。
显示更多